Slide 1
Slide 2
Slide 1

red business graph


In countries like America the chances of meeting someone who does not speak English has grown significantly. There are many different places where this experience is likely to be encountered, including on the street, in a company boardroom or sitting behind a computer tapping away. To be able to integrate successfully into American life, speaking English fluently is a necessity, so coupled with fluency in one’s native language it opens up all sorts of opportunities for bilingual Americans to work as translators.

A recent report revealed that interpretation and translation services are industries that are growing faster than any other when it comes to job openings, with more than 12,000 becoming available from now until 2019.
The U.S. Bureau of Labour Statistics has indicated that the growth in these career openings is far greater than any other career except in the home health care industry.

The two most important reasons for this growth spurt is the rise in immigration into the U.S., coupled with the desire of businesses to market their products overseas to potential customers who do not speak English.
Interpreters and translators who are highly skilled in languages which are in demand can expect to attract quite a reasonable salary depending on who their clients are. They often work on a freelance basis so they can select clients that pay more such as big companies or settle for less important translation assignments based in the local area.

CETRA, a global translation company receives up to 25 applications from potential translations on a daily basis and this is due in part to the fact that there are no specific educational qualifications to become an interpreter except the bilingual competence. This doesn’t mean that just about any person who is bilingual can get a job. Experience in certain fields such as medicine, the legal field and engineering makes it easier for a translator to access translation work because they have the feel of the languages from a technical perspective.

German English translators, like any other translators, normally work on writing based tasks, while an interpreter is more likely to work in a face to face situation such as a courtroom, a business or other conference or accompanying a person who needs an interpreter when in a foreign country.

Even with the advent of online translation tools such as Google Translate, human translators still have an edge over this technology as those requiring translation say that these machine translation devices cannot translate complicated concepts in quite the same way and to the same depth as an experienced human translator.

The suggestion is that translation services for diplomatic purposes, medicine and criminal justice are the best-paid translation jobs with no end in sight when it comes to the increasing demand for talented translators. It doesn’t matter what the language is whether it is an English German translation or another language, a German translator has a good chance of getting a translation job through a reputable German translation service.